В чем суть «Великого американского романа»: 10 книг, которые имеют данный статус

«Великий американский роман» — концепция, которая появилась в середине XIX века благодаря писателю Джону Уильяму де Форесту. В одном из эссе он выразил беспокойство, из‑за того что его современникам не удавалось создать достойное произведение, в котором были бы полно и достоверно описаны американский менталитет и дух эпохи. Ближе всех к идеалу, по его мнению, сумела приблизиться писательница Гарриет Бичер‑Стоу в романе «Хижина дяди Тома».

Предложенная де Форестом концепция сразу же стала необычайно популярной. И это неслучайно: американцы, ставшие веком ранее независимыми от Великобритании, пытались осознать себя самостоятельной нацией. Им требовалась собственная культура, которая ни в чем бы не уступала европейской. Поэтому предложенное де Форестом понятие «великий американский роман» стало краеугольным камнем литературной критики США.

Журналисты и писатели наперебой предлагали публике фаворитов. В разное время в качестве главных претендентов на столь высокое звание называли «Моби Дика, или Белого кита» Германа Мелвилла, «Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена и «Великого Гэтсби» Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Однако критики так и не смогли прийти к общему мнению по поводу многих книг, поэтому единого списка «великих американских романов» не существует по сей день, как и единых критериев оценки произведений. Единственное, большинство литературоведов провозгласили, что автор «великого американского романа» должен быть коренным жителем США, а его текст — реалистично описывать жизнь всей страны, а не какого‑либо отдельного региона.

Но со временем даже эти зыбкие границы стали размываться. И к «великим американским романистам» причисляли Владимира Набокова — выходца из Российской империи, Уильяма Фолкнера и Харпер Ли, которые сосредоточились на изучении нравов южан, а также Дэвида Фостера Уоллеса, творчество которого довольно далеко отошло от канонов реализма. Сейчас к «великим американским романам» может быть отнесена практически любая книга, созданная автором из США и описывающая жизнь этой страны.

Мы познакомим вас с самыми интересными фактами о писателях и их произведениях, которые достойны называться «великим американским романом».

  1. «Алая буква» Натаниеля Готорна — одна из немногих книг, которые литературные критики единодушно относили к «великим американским романам». Однако с ними был категорически не согласен сам автор концепции. Де Форест считал, что история запретной любви священника и замужней женщины могла произойти не только в США, а где угодно, а следовательно, она не может претендовать на роль зеркала американской жизни.

  2. Концепция «великого американского романа» неоднократно критиковалась литературоведами и журналистами за ее неконкретность. В последние же годы она еще чаще подвергается нападкам со стороны меньшинств и политических активистов. Феминистки считают, что публика отказывается признавать книгу «великим американским романом», если узнает, что автор — женщина. А писатель вьетнамского происхождения Вьет Тхань Нгуен заявил в одном из интервью, что это звание могут получить только произведения, написанные белыми мужчинами.

    На самом же деле это не так. В разное время к авторам «великих американских романов» относили как женщин — помимо первой Бичер‑Стоу, это были Луиза Мэй Олкотт, Анита Лус и Харпер Ли, так и афроамериканцев — Ральфа Эллисона, Зору Нил Херстон и Тони Моррисон. Талант последней был признан на международном уровне: она стала нобелевской лауреаткой.

  3. Многие писатели отнеслись к концепции де Фореста с иронией. Несколько авторов, среди которых были Уильям Карлос Уильямс, Клайд Дэвис и Филип Рот, дали своим книгам насмешливое название — «Великий американский роман».

  4. Владимир Набоков с детства владел тремя языками — русским, английским и французским. Первые восемь книг он создал на русском. Дебютный роман на английском — «Истинная жизнь Севастьяна Найта» — он написал незадолго до эмиграции в США. Критика встретила его восторженно, однако особого коммерческого успеха он не имел.

    Настоящую же популярность Набокову принесла третья книга, написанная на английском, — скандально известная «Лолита». Американские издательства отказывались ее печатать, поэтому сначала роман вышел в Европе. Впоследствии литературные критики называли Набокова самым значительным писателем США, а «Лолиту» — «великим американским романом». Примечательно, что это произведение стало одной из двух англоязычных книг автора, которые он лично перевел на русский, чтобы избежать возможных неточностей.

  5. Тексты нобелевского лауреата Уильяма Фолкнера принято причислять к «великим американским романам». Однако их действие не просто сосредоточено в одном районе страны, что противоречит концепции де Фореста, а происходит в несуществующем штате Йокнапатофа. Его название переводится с языка индейцев как «Тихо течет река по долине».

    Придумать новый штат Фолкнер решил по совету литератора Шервуда Андерсона. Тот порекомендовал коллеге писать о крохотном участке американского Юга, размером не больше почтовой марки. Фолкнер так и поступил: нанес на карту страны границы небольшой Йокнапатофы, определил точное количество ее жителей, их расовый состав, выбрал несколько семей, которые стали главными героями, и вписал их судьбы в общую историю США.

  6. «Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена — одно из первых произведений, которое безоговорочно считается «великим американским романом». Нобелевский лауреат Эрнест Хемингуэй полагал, что вся литература США вышла из этой книги. Секрет ее успеха — по‑настоящему живые герои. Они полны предрассудков и суеверий, говорят на различных диалектах, частенько сквернословят и иногда совершают неоднозначные поступки. Писатель затронул в романе множество социальных проблем: расизм, домашнее насилие и классовое неравенство. Таким образом Твену удалось достоверно показать настоящую жизнь американского общества, в том числе ее изнанку.

    Современники писателя неоднократно критиковали и даже пытались запретить «Приключения Гекльберри Финна» по тем же причинам, за которые эту книгу называли великой. Она и сейчас продолжает подвергаться нападкам: некоторых активистов не устраивает, что в ней показано рабство. Не спасает роман и явно выраженная антирасистская позиция автора: Твен выступал за освобождение чернокожих. В итоге сегодня некоторые американские издания «Приключений Гекльберри Финна» публикуются с исправлениями.

  7. Одним из «великих американских романистов» считается представитель «потерянного поколения» Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Именно ему удалось достоверно передать дух «ревущих двадцатых». Может показаться удивительным, но к литературной карьере его подтолкнула женщина. Фицджеральд мечтал жениться на Зельде Сейр — девушке из состоятельной и влиятельной семьи. Однако ее родители были против, не хотели, чтобы их зятем стал бедный безработный парень. Тогда Фицджеральд пообещал невесте, что прославится и разбогатеет. И сдержал слово. После череды отказов от журналов и издателей ему все же удалось выпустить книгу «По ту сторону рая», которая моментально стала бестселлером. Только за первую неделю продаж книги Фицджеральд превратился из никому не известного автора в новую звезду американской литературы. Такому жениху родители Зельды не смогли отказать, и пара обвенчалась.
  8. Другим «великим американским романистом» «потерянного поколения» критики называют нобелевского лауреата Эрнеста Хемингуэя. В своих произведениях он создал образ сильного и бесстрашного мужчины, всегда готового к любым жизненным невзгодам. Автор и сам во всем стремился походить на своих брутальных персонажей, поэтому имел множество типично мужских увлечений, любил охоту, рыбалку и бокс. В последнем он, однако, не слишком преуспел, в чем очень не любил признаваться.

    Однажды, бравируя перед знакомыми, он вызвал на любительский бой канадского романиста Морли Каллагана. Поединок закончился для нобелиата неудачно: он выдохся и пропустил сокрушительный удар от оппонента. Однако Хемингуэй быстро нашелся и обвинил в проигрыше своего приятеля Фицджеральда, которого сам же и назначил рефери: якобы тот вовремя не остановил бой. То, что товарищ не знал правил бокса, а потому не хотел судить поединок, Хемингуэя ничуть не смутило.

  9. Первая книга, названная «великим американским романом» — «Хижина дяди Тома» Гарриет Бичер‑Стоу — в буквальном смысле изменила историю всей страны. Проблема расизма и идея об отмене рабства, поднятые писательницей, вызвали бурную реакцию в обществе. Ее поддержали многие жители северных штатов, но раскритиковали южане. Бичер‑Стоу регулярно получала от последних письма с угрозами, а однажды ей прислали по почте отрезанное ухо чернокожего. Не остались в стороне и коллеги: они создали целый литературный жанр «анти‑Том», в рамках которого дискутировали с писательницей и доказывали, что рабство выгодно самим чернокожим. В конце концов эта полемика стала центральной темой политической жизни страны и переросла в Гражданскую войну между Севером и Югом, в результате которой рабство было отменено. Впоследствии Авраам Линкольн назвал Бичер‑Стоу «маленькой леди, начавшей эту великую войну».
  10. Автор романа «Убить пересмешника», лауреатка Пулитцеровской премии Харпер Ли, с детства мечтала стать писательницей. Однако из‑за работы у нее совсем не оставалось времени на творчество. Исполнить мечту Ли удалось, когда друзья подарили ей на Рождество годовой оплачиваемый отпуск. За это время она успела создать черновую рукопись романа «Пойди, поставь сторожа», которую разослала в несколько издательств. Один из рецензентов посоветовал ей глубже раскрыть детство главной героини произведения. Так и появилась книга «Убить пересмешника» — один из самых «великих американских романов» XX века.