Книги Всеволода Овчинникова

Всеволод Овчинников — один из самых известных журналистов‑международников нашей страны, специалист по Японии и Китаю. Людям, выросшим в Советском Союзе, он известен как ведущий легендарной телепередачи «Международная панорама» и автор популярных книг о зарубежных странах.

Жизнь самого Всеволода Владимировича достойна отдельного романа. В детстве ему пришлось столкнуться с ужасами войны — он жил в блокадном Ленинграде, затем работал в тылу. Готовился к отправке на фронт, но в итоге был направлен в Москву изучать китайский язык, после чего стал корреспондентом газеты «Правда». В 26 лет Овчинникова направили в Китай, где он стал самым молодым советским собкором. Но возраст не сказался на качестве работы: его статьи печатают на первых полосах, их хвалит сам «великий кормчий» Мао Цзэдун. Также он стал первым советским журналистом, посетившим Тибет, где ему удалось пообщаться с Далай‑ламой.

Затем Всеволод Овчинников 6 лет работал в Японии — стране, в которую по‑настоящему влюбился. Он говорил: «Китайцы — это немцы Азии, а японцы — русские Азии». В Японии он писал о местном профсоюзном движении, культурном обмене и борьбе японских трудящихся за свои интересы. Репортажи Овчинникова пользовались популярностью у советских читателей — ведь он простым языком рассказывал о весьма непростых вещах: загадочном менталитете японцев, их древних традициях и необычной для европейского взгляда культуре. Его книга «Ветка сакуры» вдохновила тысячи советских школьников изучать японского языка, а сами японцы признают ее одной из трех лучших книг о Японии, написанных иностранцем. За развитие культурных связей Всеволод Овчинников удостоился старейшей награды этой страны — ордена Восходящего солнца.

Затем Всеволод Владимирович работал собкором в другой части света — в Великобритании. И вновь ему удалось постичь самую суть английской культуры, которую он доступно изложил для советских читателей в книге «Корни дуба». Ее высоко оценил друг Овчинникова, известный британский писатель Джеймс Олдридж: «Я часто забывал, что эту книгу писал не англичанин».

Своей главной заслугой Всеволод Владимирович считал свободу от цензуры. Он вспоминал, что советские начальники не решались вносить правки в его материалы, поскольку чувствовали, что эрудированный журналист знал о зарубежных странах гораздо больше них. Поэтому в дальнейшем Овчинников всегда напутствовал молодых коллег: «Компетентность журналиста — залог его творческой независимости».


В этой подборке мы собрали книги Всеволода Овчинникова, которые позволят вам узнать много интересных деталей о жизни различных народов мира.


Размышления странника

АННОТАЦИЯ

Книга «Размышления странника» — это сборник рассказов автора о разных странах: Китае, Японии и других, которые в течение пяти лет выходили под рубрикой «Час с Овчинниковым» в «Российской газете». Увлекательные повествования о нелегкой, но счастливой судьбе нашего журналиста‑международника.

Отношение к своему делу, как к призванию, осознание своей ответственности перед читателями, помогло автору показать зарубежные страны без предвзятости и идеологических шор.


Сакура и дуб. Ветка сакуры; Корни дуба

АННОТАЦИЯ

Всеволод Владимирович Овчинников — журналист‑международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике — создание психологического портрета зарубежного общества.

Творческое кредо автора: «Убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка».

В 1985 году за эти произведения автор был удостоен Государственной премии СССР.

В 2010 году Президент РФ вручил Всеволоду Овчинникову орден «За заслуги перед Отечеством» четвертой степени.

«Ветка сакуры» и «Корни дуба» — были и остаются поистине шедевром отечественной публицистики. Поражающая яркость и образность языка, удивительная глубина проникновения в самобытный мир английской и японской национальной культуры увлекают читателя и служат ключом к пониманию зарубежной действительности.

В Японии «Ветка сакуры» стала бестселлером, и англичане, скептически относящиеся к попыткам иностранцев разобраться в их национальном характере, встретили «Корни дуба» весьма благосклонно.


Горячий пепел

АННОТАЦИЯ

«Горячий пепел» — это политический детектив, хроника тайной гонки за создание ядерного оружия. Автор одним из первых в журналистике рассказывает, что кроме Франции, Англии, Германии, США создать собственную атомную бомбу в годы Второй мировой войны пыталась и Япония, перенесшая потом трагедию Хиросимы и Нагасаки.

В это издание вошли так же повести «Человек и дракон», посвященная борьбе с водной стихией и «Перлы труда», рассказывающая о том, как японцы раскрыли тайну рождения жемчуга и превратили устриц в домашних животных.

«Цветы сливы» — это сборник рассказов о контрасте кулинарных традиций китайцев и японцев, отражающих национальный менталитет этих соседних народов и их отношение к природе.


Вознесение в Шамбалу. Своими глазами

АННОТАЦИЯ

Всеволод Владимирович Овчинников — журналист‑международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике — создание психологического портрета зарубежного общества. Творческое кредо автора: «убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться лишь на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка».

В 1985 году автор был удостоен Государственной премии СССР за книгу «Сакура и дуб».

В 2010 Президент РФ вручил Всеволоду Овчинникову орден «За заслуги перед Отечеством» четвертой степени.

Дилогия «Вознесение в Шамбалу» и «Своими глазами» описывает путешествия автора от Новой Зеландии до Перу с середины 50‑х годов XX века по сегодняшний день.

В 1955 году он стал первым россиянином, который попал в Тибет по только что проложенной автомобильной дороге. Четыре десятилетия спустя он еще раз побывал в Тибете.

Автор делится личными впечатлениями о разных странах, чтобы читатель смог ощутить атмосферу каждой из них.


Другая сторона света

АННОТАЦИЯ

Книга «Два лица Востока» — двадцать вторая книга автора, в которой он рассказывает читателям о том, как наши дальневосточные соседи — Китай и Япония сумели совершить рывок на лидирующие позиции в мире, сохранив свою национальную самобытность.

Постичь грамматику жизни зарубежного народа, чтобы создать путеводитель по его душе — этот творческий замысел автора, который он блестяще воплощает в жизнь.


Два лица Востока: Впечатления и размышления от одиннадцати лет работы в Китае и семи лет в Японии

АННОТАЦИЯ

Книга «Два лица Востока» — двадцать вторая книга автора, в которой он рассказывает читателям о том, как наши дальневосточные соседи — Китай и Япония сумели совершить рывок на лидирующие позиции в мире, сохранив свою национальную самобытность.

Постичь грамматику жизни зарубежного народа, чтобы создать путеводитель по его душе — этот творческий замысел автора, который он блестяще воплощает в жизнь.