Девять интересных фактов о романе «2666» Роберто Боланьо

Вышел роман чилийского писателя Роберто Боланьо «2666». Рассказываем, чем он интересен и почему его стоит иметь в активе всякому, кто серьезно интересуется литературой.

1. Эту книгу называют одним из первых романов, отражающих глобальную реальность XXI века. Вещи, которые определяют круг интересов интеллектуалов и задают тему интеллигентной беседы, не исчезли, вопреки мнению, что новейшее время упразднило каноны.

2. Колоссальный объем: в оригинальной версии больше тысячи страниц, русский перевод уместился на 910. Разница объясняется тем, что издательство Alfaguara включило в свое издание фотографии записных книжек писателя в процессе работы над романом. И всё равно это чтение надолго — за свои деньги вы получаете полноценный брусок, которого по предварительным оценкам экспертов «Лабиринта» хватит на 19 дней. В мире, где горизонт планирования внезапно сузился, не стоит пренебрегать ни одним островком стабильности, и когда можешь сказать себе: «В ближайшие три недели я читаю «2666» — это уже неплохо.

3. Боланьо работал над романом до самой смерти, но в отличие от Диккенса с «Тайной Эдвина Друда», Кафки с «Замком» и Музиля с «Человеком без свойств», он знал, что умирает и успел закончить «2666». Еще в 1999 году у писателя диагностировали заболевание, требовавшее пересадки печени, без которой он не выжил бы. Поставленный в лист ожидания на донорский орган (которого так и не получил), Боланьо решил посвятить остаток жизни воплощению своего magnum opus.

4. Первоначально автор планировал разбить пять частей романа на пять книг для того, чтобы, проданные по отдельности, они обеспечили детей. Однако после его смерти наследники решили, что негоже давать волю меркантильности, и все пять книг романа во всех переводах издаются под одной обложкой.

5. Если из названия «2666» вы заключите, что имеете дело с футурологической фантастикой, то ошибетесь. Этимология названия восходит к отрывку из раннего романа Боланьо «Амулет»: «Авенида Герреро в этот час больше всего напоминает кладбище. Но не кладбище 1974,1968 или 1975, а кладбище 2666 года — забытое надгробие над мертвым или нерожденным веком. Бесстрастные водянистые глаза, для которых желание забыть нечто определенное закончилось забвением всего».

6. «2666» — novela rio (роман-река), этой лексической калькой с французского обозначают многотомный романный цикл, в котором каждое произведение автономно, но тяготеет к целостности, будь то преемственность поколений одной семьи, место или другой объединяющий концепт. Но так или иначе все части эпического полотна сходятся воедино, как притоки, которые вливаются в реку. Примеры novela rio «Человеческая комедия» Бальзака, «В поисках утраченного времени» Пруста, «Песнь льда и огня» Мартина.

7. Несмотря на солидный объем и неизбежно высокую цену, в октябре 2004 года издательство Anagrama рискнуло выпустить роман солидным тиражом 12 000 экземпляров, которые были раскуплены сразу же. В ноябре пришлось выпустить еще 3 000, в декабре 5 000, в феврале 2005 — 4 000 и 5 000 в апреле.

8. В качестве эпиграфов к частям Боланьо использовал стихи из сборника Шарля Бодлера «Цветы зла» в собственном переводе, сместив акценты с канонического испаноязычного перевода. Так первоначальное «В пустыне скуке, в оазисе ужаса» у него звучит как «Оазис ужаса в пустыне скуки». Согласитесь, намного драматичнее.

9. Действие некоторых фрагментов романа происходит в Советском Союзе времен Второй Мировой и России 90-х. На страницах даже появляется Борис Ельцин, выступающий с несколько рискованными философскими сентенциями.