Что общего у русских классиков с Эдгаром По?

В начале известной повести братьев Стругацких "Полдень. Прибытие" есть странный эпизод, который не совсем подходит к общей атмосфере победившего коммунизма. Главный герой, перенесенный из XXI века в середину XXII века, встречается с неким "праправнуком", который просит у него малоизвестных подробностей из жизни великого американского писателя Эдгара Аллана По. В частности, праправнук интересуется слухами о встречах По с Александром Сергеевичем Пушкиным.

Почему именно Пушкин? Зачем не Гоголь, например?

Ведь Гоголь больше времени провел в Западной Европе, где, например, мог встретиться с По. К тому же, их годы жизни были близки - с 1809 до 1852 у Гоголя и с 1809 до 1849 у По. Оба писателя свободно обращались с собственными фамилиями - Гоголь отказался от части своей фамилии "Яновский", а По, наоборот, добавил фамилию "Аллен" в качестве среднего имени, чтобы компенсировать краткость своей фамилии. Их общие черты также включают тягу к фантастическому и сложности в личной жизни. По, например, в 26 лет официально женился на своей 13-летней двоюродной сестре, найдя в ней настоящую маму. У Гоголя личная жизнь была настолько чиста, что ее лучше было бы не иметь.

Их смерть также окутана таинственностью - непонятно, как они умерли. История о пьяной смерти По в канаве является не более чем риторическим образом для американских борцов за трезвость. Однако слухи о встрече с Пушкиным все-таки существуют.

Эти противоречивые "слухи" можно рассматривать как мягкую иронию Стругацких над формулой "Пушкин-наше-все", которая к тому времени была приведена к абсурду. Однако следует отметить, что между этими двумя гениальными писателями действительно можно найти много общего.

Оба они знаменитые поэты и прозаики, первые представители своих литератур, которые были замечены и оценены в тогдашней интеллектуальной столице мира - Париже. Однако оба они приобрели признание лишь после своей смерти. И оба мечтали о создании литературного журнала, хотя не достигли в этом большого успеха с практической точки зрения. Важнее всего, они являются основоположниками своих литературных направлений. 

О роли Пушкина для русской литературы и русского языка мы говорили и будем говорить еще не раз, особенно в этом году, когда мы отмечаем его 225-летие. Но и Эдгар А. По – не просто один из главных истинно романтических поэтов английского языка. Хотя и это тоже. Его философическое «Эльдорадо», грустная и нежная «Аннабель Ли», ликующие «Колокола» и, конечно, гипнотический «Ворон» тоже «тленья убегут», доколь в подлунном мире жив будет хоть один пиит этого языка – потому что нет ни одного из них, кто не использовал бы «наработки» По – вплоть до уж совсем не похожего на него рокера-интеллектуала Лу Рида, записавшего по мотивам творчества По двойной альбом “The Raven”.

Но главный, говоря американским коммерческим языком, «долгосрочный актив» не очень счастливого сына бостонских актёров составляют всё-таки рассказы и повести. Его называют «основоположником детективного жанра», а синтезированного им детектива-любителя Огюста Дюпена – предком Шерлока Холмса и всех последующих детективов. Что, разумеется, справедливо. Но ведь с таким же основанием его можно назвать и основоположником литературы психопатии и «недостоверного рассказчика», литературы того вида абсурда, который мы называем «кафкианским», и литературы научно-фантастической и даже семиотической, в духе Умберто Эко, если вспомнить, что основная пружина рассказа «Золотой жук» – взламывание на глазах восхищенного читателя кода зашифрованного послания.

Эдгар По и мотивы его поэзии: «Ворон», «Аннабель Ли», «Колокола», «Колизей», «Молчание», «Эльдорадо», «Израфель», «Улялюм». 1876 год. Фото: Wikimedia

А как бы шутливый рассказ «Тысяча вторая сказка Шехерезады», в котором героиня под видом фантастических небылиц рассказывает своему повелителю о достижениях цивилизации первой половины XIX века и исчерпывает его терпение только описанием турнюров («Один из злых гениев, которые постоянно замышляют беды для человечества, внушил этим превосходным дамам мысль, что женская красота всецело зависит от размеров той части тела, которая помещается несколько ниже спины»), несмотря на свою фельетонную форму, вполне можно считать предтечей современной футурологии.

И вот сейчас Эдгару А. По исполняется 215 лет. Он встречает их в «хорошей форме»: его читают в ранней юности, упиваясь «Вороном», и в зрелости – поражаясь тому, как сам поэт хладнокровно препарирует свое знаменитое стихотворение в отдельном эссе, предвосхищающем «Как делать стихи» Маяковского; его поют, экранизируют, делают героем детективов и фантастических рассказов, мангак и компьютерных игр.

Упомянутый выше альбом Лу Рида содержит песню с рефреном: «These are the stories of Edgar Allan Poe – not exactly the boy next door».

И не поспоришь – не то чтобы он соседский парень, этот Эдгар Аллан По.